کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد در دو زمینه آگاهی میدهد. ابتدا وضع کنونی دانش روانشناسی را عرضه میکند، به این معنا که یافتههای مهم رشته روانشناسی را از نظر میگذراند تا دانشجو با واقعیتهای اثبات شده این رشته آشنا شود. دوم آنکه ماهیت پژوهش در روانشناسی را وارسی میکند یعنی روشن میسازد که روانشناس چگونه برنامه پژوهشی خاصی برای فراهم آوردن شواهدی در تایید یا رد فرضیه تدوین مینماید. به این ترتیب شما در مییابید که برای پشتیبانی از هر ادعای تازه چه نوع شواهدی باید ارائه شود.
اولین ویراست کتاب زمینه روانشناسی هیلگارد در سال 1953 توسط ارنست هیلگارد، بنیانگذار علم روانشناسی هیلگارد نوشته شد. پس از آن ریچارد و ریتا اتکینسون نیز برای بروز رسانی کتاب به ارنست هیلگارد ملحق شدند. این کتاب به افتخار این سه نویسنده زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد نامیده شد.
ویراست دوازدهم کتاب زمینه روانشناسی هیلگارد توسط دکتر محمدنقی براهنی و گروه مترجمان که هر یک مترجمان زبده و تعلیم دیده علم روانشناسی هستند ترجمه شد. پس از این ترجمه ویراستهای بعدی کتاب توسط مهدی گنجی، دکتر حسن رفیعی و دکتر ساعتچی ترجمه شد. در ادامه این مطلب به بررسی ویژگیهای هر یک از این کتابها برای معرفی بهترین ترجمه کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد خواهیم پرداخت.
متن کامل زمینه روانشناسی هیلگارد
کتاب متن کامل زمینه روانشناسی هیلگارد همان کتاب زمینه روانشناسی هیلگارد ترجمه براهنی است که همانطور که اشاره کردیم بخشهای مختلف این کتاب علاوهبر دکتر محمدنقی براهنی توسط کارشناسان و متخصصان به نام دیگری همچون نیسان گاهان، دکتر مهرناز شهرآرای، دکتر رضا زمانی، مهرداد بیک، مهدی محی الدین، دکتر رضا زمانی، دکتر بهروز بیرشک، دکتر سعید شاملو، دکتر کیانوش هاشمیان و دکتر یوسف کریمی ترجمه شده است. از ویژگیهای این کتاب میتوان به موارد زیر اشاره کرد.
- کتاب در یک جلد و تحت عنوان متن کامل زمینه روانشناسی هیلگارد ترجمه شده است.
- قطع کتاب رحلی و بسیار قطور است، قطور بودن کتاب معمولا سبب وحشت دانشجو میشود و باعث میشود تا دانشجو نتواند از همان ابتدا ارتباط خوبی با کتاب برقرار کند.
- این کتاب دارای مترجمانی است که هر یک، از اساتید برتر روانشناسی هستند، اما وحدت مترجم کتاب باعث میشود تا دانشجو در هنگام مطالعه آن بتواند با قلم نویسنده ارتباط برقرار کند و از این جهت مطالعه کتاب سادهتر گردد؛ اما نمیتوان این موضوع را نادیده گرفت که هر بخش از این کتاب توسط متخصصان همان حوزه خاص ترجمه شده است.
- مرگ نابهنگام دکتر براهنی موجب شد که کتاب با برخی نواقص فنی چاپ شود.
- جدیدترین چاپ این کتاب چاپ چهل و دوم از ویراست دوازدهم آن است.
کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد ترجمه گنجی
کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد ترجمه گنجی توسط مهدی گنجی ترجمه شده است. مهدی گنجی تحصیلات خود را تا مقطع دکتری در زمینه زبان ادامه داده است و مسلط به سه زبان اسپانیولی، فرانسوی و انگلیسی است؛ وی پس از پایان تحصیلات و بازگشت به ایران تحصیلات خود را در زمینه روانشناسی ادامه داده است. تحصیلات در زمینه زبان و علم روانشناسی سبب شده است تا کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هلیگارد ترجمه گنجی یکی از روانترین ترجمهها را داشته باشد.
- این کتاب در دو جلد به چاپ رسیده است؛ جلد اول آن شامل مفاهیم روانشناسی تا زبان و تفکر است و در جلد دوم آن به موضوعاتی همچون انگیزش، استرس، اختلالات اجتماعی و روان سنجی پرداخته شده است.
- این کتاب دو جلدی دارای جلد شومیز یا جلد نرم است.
- کتاب توسط مهدی گنجی ترجمه و توسط دکتر حمزه گنجی که یکی از اساتید برتر روانشناسی است ویراستاری شده از همین رو میتوان انتظار ترجمهای بینقص و روان را از این کتاب داشت.
- این کتاب ترجمه ویراست پانزدهم کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد است.
کتاب زمینه روانشناسی هیلگارد ترجمه حسن رفیعی
اغلب این کتاب را با نام زمینه روانشناسی هیلگارد جلد اول و زمینه روانشناسی هیلگارد جلد دوم میشناسند. این کتاب در دو جلد با قطع وزیری و جلد گالینگور توسط انتشارات ارجمند به چاپ رسیده است. دکتر حسن رفیعی یکی از روانپزشکان حاذق است که در زمینههای مخلف سلامت روان فعالیت میکند. کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد ترجمه حسن رفیعی بیشتر از سایر ترجمههای این کتاب توسط اساتید روانشناسی در دانشگاهها تدریس میشود.
- این کتاب در دو جلد چاپ شده است. در کتاب زمینه روانشناسی هیلگارد جلد اول ماهیت روانشناسی و بنیادهای زیستی آن، نمو روانی، فرآیندهای حسی و ادراک، یادگیری و شرطی سازی و زبان و اندیشه مورد بررسی قرار میگیرند. در زمینه روانشناسی هیلگارد جلد دوم نیز هیجان، هوش و شخصیت، اختلالات روانشناسی و … بررسی میشوند.
- این کتاب دارای جلد گالینگور است، این نوع جلد به دلیل حجم زیاد کتاب عمر مفید آن را بیشتر میکند.
- این کتاب ترجمه ویراست شانزدهم کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد است.
نتیجهگیری:
هر سه این ترجمهها در نوع خود دارای ویژگیهایی هستند که با در نظر گرفتن آنها میتوان کتاب را بهترین ترجمه کتاب زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد دانست؛ اما نهایتا نظر اساتید در خرید کتاب هیلگارد بسیار تاثیرگذار است. برخی از اساتید روانشناسی تنها ترجمه دکتر محمدنقی براهنی را میپسندند و آن را کتاب مرجع میدانند، برخی نیز معتقدند که ترجمه آخرین ویراست این کتاب باید به دانشجویان تدریس شود.